Lost in translation
#1
Scooby Regular
Thread Starter
Lost in translation
Have you any favourite stories regarding misunderstanding or bad translation between English and another language or vice versa?
Also any misunderstanding of anything that's been read by you or said to you in English or other language.
I once heard a very attractive Japanese security woman ask me 'Do you have a wife?'. I said 'no' pushing out my chest and feeling I've made a good impression. Only to be brought down to earth when she asked her male colleague to search me incase I had a Knife.
My favourite since I've been in Japan is; while watching football with English commentary, Japanese people heard the words - it's in the 'back of the net' as....... 'it's in, 'baka dan-eh' (in Japanese meaning 'it's in, idiot isn't he!'). Commonly thought to be criticism of the goalkeeper.
Also any misunderstanding of anything that's been read by you or said to you in English or other language.
I once heard a very attractive Japanese security woman ask me 'Do you have a wife?'. I said 'no' pushing out my chest and feeling I've made a good impression. Only to be brought down to earth when she asked her male colleague to search me incase I had a Knife.
My favourite since I've been in Japan is; while watching football with English commentary, Japanese people heard the words - it's in the 'back of the net' as....... 'it's in, 'baka dan-eh' (in Japanese meaning 'it's in, idiot isn't he!'). Commonly thought to be criticism of the goalkeeper.
#4
#5
Scooby Regular
Join Date: Dec 2002
Location: Logged Out
Posts: 10,221
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Only a couple of weeks ago I told a Yank he was dear (expensive) and he said "Yeh I'm fond of you too" Now that required explaining to him there and then!!
Thread
Thread Starter
Forum
Replies
Last Post