When you click on links to various merchants on this site and make a purchase, this can result in this site earning a commission. Affiliate programs and affiliations include, but are not limited to, the eBay Partner Network.
"Brought" is an accepted English word, it has a definite meaning and is often used, usually in a correct manner; as is "Bought"
Les
Yes, they are, but they dont mean the same thing which is the point of this thread
Originally Posted by CREWJ
It effing annoys me too!
Some people need to learn how to spell. They're/There/Their, Where/We're/Were, Lose/Loose or Brought/Bought they all irritate me. At first I thought it was foreign speakers or children then I realized they're just thick.
I tend to ask them where they brought it from and they don't get it.
As we are all annoyed at the same thing we'll forgive your American spelling of realised
Yes, they are, but they dont mean the same thing which is the point of this thread
Ah, you've realised that Leslie often misses the point. It's his age, you know, coupled with his overwhelming urge to post something pointless, banal and inoffensive.
Ah, you've realised that Leslie often misses the point. It's his age, you know, coupled with his overwhelming urge to post something pointless, banal and inoffensive.
Which winds people like me up.
Ah, that explains it then. I'll be sure to look out for his pointless posts in the future
Oxford Dictionary only accepts realized due to its proliferation in US derived software. Realised is still the only true UK spelling of the word.
Its a sad sign of today's "youf" - saying that, there are some shockingly illiterate older users on here too, obviously too busy rubbing one out to pay attention in English lessons.
Its a sad sign of today's "youf" - saying that, there are some shockingly illiterate older users on here too, obviously too busy rubbing one out to pay attention in English lessons.
Oxford Dictionary only accepts realized due to its proliferation in US derived software. Realised is still the only true UK spelling of the word.
A common misconception, but nevertheless completely untrue. OED/OUP's preference of the 'ize' spelling (where permissible) predates the existence of computers and computerized dictionaries by centuries, and the actual reasons for that preference go back millenia.
As quoted in Wikipedia:
""[I]n mod.F. the suffix has become -iser, alike in words from Greek, as baptiser, évangéliser, organiser, and those formed after them from L., as civiliser, cicatriser, humaniser. Hence, some have used the spelling -ise in Eng., as in French, for all these words, and some prefer -ise in words formed in French or Eng. from L. elements, retaining -ize for those of Gr. composition. But the suffix itself, whatever the element to which it is added, is in its origin the Gr. -ιζειν, L. -izāre; and, as the pronunciation is also with z, there is no reason why in English the special French spelling should be followed, in opposition to that which is at once etymological and phonetic. In this Dictionary the termination is uniformly written -ize. (In the Gr. -ιζ-, the i was short, so originally in L., but the double consonant z (= dz, ts) made the syllable long; when the z became a simple consonant, (-idz) became īz, whence Eng. (-aɪz).)"